໓໑ ເດືອນ ກໍຣະກະດາ/ກໍຣະກົດ/juillet ຄສ. 2012, ໂດຍ ກັດຕຸ Phouphetlinthong - ຄໍາເເພວ ພູເພັຊຣລິນທອງ
ທາຕຸສາດ || Etymologie / Etymology
“ຄໍາ” ເປັນ ນາມ ເເລະ ເປັນ ຄໍາລາວ ທີ່ ເພິ່ນ ໃຊ້ກັນ ມາ ເເຕ່ ດັ້ງເດີມ ຫມາຍຄວາມວ່າ ມາ ເເຕ່ ໃດໆ ເເລ້ວ ຈົນ ເຮົາ ນໍາ ຮອຍ ບໍ່ ເຖິງ ຫລື ຈະ ເວົ້າ ໄດ້ ອີກຢ່າງນຶ່ງ ວ່າ ເກີດ ມີ ມາ ເເຕ່ ມື້ໃດ ກໍ ບໍ່ ຮູ້
“ສົນທິ” ມາ ຈາກ ເຄົ້າ ບາລີ ສັນທິ[Sandhi] ຊຶ່ງ ເເປວ່າ ຕໍ່ ຈອດ ໂຮມ
ໂຄສະຖານ || Phonétique / Phonetics
“ຄໍາ” ມີ ສຽງສັ້ນ ເເລະ ສຽງ ສູງຢ່ອນ ຊຶ່ງ ຫມາຍຄວາມວ່າ ສຽງ ຂອງ ຄໍານີ້ ເລີ້ມ ຈາກ ສຽງສູງ ເເລະ ດັກ ລົງ ມາ ຢຸດ ຢູ່ ສຽງກາງ
“ສົນ” ມີ ສຽງສັ້ນ ເເລະ ສຽງຫອງ ຊຶ່ງ ສຽງຫອງ ຫມາຍເຖິງ ສຽງ ທີ່ ເລີ້ມ ຈາກ ສຽງຕໍ່າ ເເລະ ເຈີດ ຂຶ້ນ ໄປ ຈົບ ຢູ່ ສຽງສູງ
“ທິ” (...)
໑໓ ເດືອນ ກໍຣະກະດາ/ກໍຣະກົດ/juillet ຄສ. 2012, ໂດຍ ກັດຕຸ Phouphetlinthong - ຄໍາເເພວ ພູເພັຊຣລິນທອງ
ທາຕຸສາດ || Etymologie / Etymology
“ຄໍາ” ເປັນ ນາມ ເເລະ ເປັນ ຄໍາລາວ ເເທ້ໆ ມາ ເເຕ່ ດັ້ງເດີມ ຫມາຍຄວາມວ່າ ມາ ເເຕ່ ໃດໆ ເເລ້ວ ຈົນ ເຮົາ ນໍາ ຮອຍ ບໍ່ ເຖິງ ຫລື ຈະ ເວົ້າ ໄດ້ ອີກຢ່າງນຶ່ງ ວ່າ ມີ ມາ ເເຕ່ ມື້ ກໍາເນີດ ຂອງ ຄົນລາວຊາວໄທ ກໍ ວ່າ ໄດ້ ເຫມືອນກັນ
“ກິດົກ” ມາ ຈາກ ເຄົ້າ ບາລີ ກິຕະກະ[Kitaka] ຊຶ່ງ ຫມາຍເຖິງ ຄໍາປະສົມ ຊນິດ ນຶ່ງ ທີ່ ໃຊ້ ເຫງົ້າ ຂອງ ກິຣິຍາ ເພື່ອ ດັດເເປງ ໃຫ້ ເປັນ ຄໍາໃຫມ່ || ຝຣັ່ງ/ອັງກິດ. Dérivés verbaux / Verbal derivatives
“ນິບາດ” ມາ ຈາກ ເຄົ
໓ ເດືອນ ກໍຣະກະດາ/ກໍຣະກົດ/juillet ຄສ. 2012, ໂດຍ ກັດຕຸ Phouphetlinthong - ຄໍາເເພວ ພູເພັຊຣລິນທອງ
ທາຕຸສາດ || Etymologie / Etymology
“ຄໍາ” ເປັນ ນາມ ເເລະ ເປັນ ຄໍາລາວ ເເທ້ໆ ມາ ເເຕ່ ດັ້ງເດີມ ຫມາຍຄວາມວ່າ ມາ ເເຕ່ ໃດໆ ເເລ້ວ ຈົນ ເຮົາ ນໍາ ຮອຍ ບໍ່ ເຖິງ ຫລື ຈະ ເວົ້າ ໄດ້ ອີກຢ່າງນຶ່ງ ວ່າ ມີ ມາ ເເຕ່ ມື້ ກໍາເນີດ ຂອງ ຄົນລາວຊາວໄທ ກໍ ວ່າ ໄດ້ ເຫມືອນກັນ
“ຕັດທິດ” ເປັນ ຄໍາເເຜງ ທີ່ ມີ ເຄົ້າ ມາ ຈາກ ພາສາ ບາລີ ຕັທທິຕະ[Taddhita] ຊຶ່ງ ເປັນ ຄໍາປະສົມ ບາລີ ຊນິດ ນຶ່ງ ອີກ
ຄໍາປັດໄຈ[Paccaya] ຊຶ່ງ ເປັນ ຄໍາບາລີ ທີ່ ເເປວ່າ ຕິດກັບ ເເລະ ທີ່ ຂ້າພະເຈົ້າ ບໍ່ ຮູ້ ວ່າ ເປັນ ຄໍາດຽວ ກັບ ປັດໄຈ ໃນ ສັດທາ ຂອງ ຄົນ ນັ້ນ ຫລືບໍ່
ຕາມ ຄວາມຄິດ ສ່ວນຕົວ ເເລ້ວ ເຮົາ ຄວນ ໃຊ້ ພຽງ ຄໍາດຽວ ທີ່ ຊີ້ (...)
໒໙ ເດືອນ ມິຖຸນາ/juin ຄສ. 2012, ໂດຍ ກັດຕຸ Phouphetlinthong - ຄໍາເເພວ ພູເພັຊຣລິນທອງ
ທາຕຸສາດ || Etymologie / Etymology
“ຄໍາ” ເປັນ ນາມ ເເລະ ເປັນ ຄໍາລາວ ເເທ້ໆ ມາ ເເຕ່ ດັ້ງເດີມ ຫມາຍຄວາມວ່າ ມາ ເເຕ່ ໃດໆ ເເລ້ວ ຈົນ ເຮົາ ນໍາ ຮອຍ ບໍ່ ເຖິງ ຫລື ຈະ ເວົ້າ ໄດ້ ອີກຢ່າງນຶ່ງ ວ່າ ມີ ມາ ເເຕ່ ມື້ ກໍາເນີດ ຂອງ ຄົນລາວຊາວໄທ ກໍ ວ່າ ໄດ້ ເຫມືອນກັນ
ອະໄວຍະຍະ[Avyaya] ຫລື ເອົາວະຍະຍະ ( ອວຍະຍະ[ເອົວຍະຍະ] ດັ່ງ “ເອົາ ອາວ” ໃນ ເເມ່ກາວ ຂອງ ເເມ່ທັງເເປດ ນັ້ນເອງ ຫລື ◌ວ(ເອົາ) ◌າວ(ອາວ) ) ເປັນ ຄໍາປະສົມ ບາລີ ຊນິດ ນຶ່ງ ອີກ ຖ້າ ເຮົາ ເເຜງ ຕົວວໍ ເປັນ ຕົວພໍ ມັນ ກໍ ກາຍ ເປັນ ອະພຍະຍະ ( ຕາມທີ່ຈິງ ເເລ້ວ ເພິ່ນ ອ່ານ ຄໍາ avyaya ເປັນ “ເອົາວະຍະຍະ” ເເຕ່ ໃຫ້ ອ່ານ ສຽງ “ວະ” ສັ້ນ ທີ່ສຸດ ເກືອບ ຈ
໒໓ ເດືອນ ມິຖຸນາ/juin ຄສ. 2012, ໂດຍ ກັດຕຸ Phouphetlinthong - ຄໍາເເພວ ພູເພັຊຣລິນທອງ
ລັກສນະ ຂອງ ຄໍາເວົ້າ “ວາຈີວິພາກ” ເປັນ ນາມ ເເລະ ເປັນ ຄໍາປະສົມ ທີ່ ໄດ້ມາ ຈາກ ຄໍາບາລີ “ວາຈີ/ວາຈາ” ທີ່ ເເປວ່າ ຄໍາເວົ້າ ເເລະ “ວິພາກ” ທີ່ ເເປວ່າ ອະທິບາຍ ຢ່າງ ເເຈ່ມເເຈ້ງ ເເລະ ເປັນ ບັ້ນໃຜບັ້ນມັນ ໄປ || ຝຣັ່ງ/ອັງກິດ. Narrer / Narate ( Narrateur / Narrator ) ຊຶ່ງ ວາຈີວິພາກ ຫມາຍເຖິງ ການວິພາກ ຄໍາເວົ້າ ( ໃຫ້ ລະອຽດ ) ນັ້ນເອງ ເພາະວ່າ ການເເປ ຄໍາບາລີ ຕ້ອງ ເລີ້ມ ເເປ ຈາກ ພຍາງທ້າຍ ໄປ ຫາ ພຍາງຫນ້າ ສເມີ
ທາຕຸສາດ || Etymologie / Etymology
“ສມາດ” ອ່ານວ່າ ສະ-ຫມາດ ເເຕ່ ໃຫ້ ອ່ານ ພຍາງ ສະ ບໍ່ ໃຫ້ ເຕັມຄໍາ ຄື ອ່ານ ໄວໆ ນັ້ນເອງ
“ສມາດ” ມີ ສອງ ພຍາງ ດ້ວຍກັນ ຄື ພຍາງ ສະ ເເລະ ພຍາງ ຫມາດ (...)