໒໑ ເດືອນ ເມສາ/avril ຄສ. 2015, ໂດຍ ກັດຕຸ ໂອກິ່ນ ຊຸມພົນພັກດີ
Je suis Sombath Somphone
ຂ້ອຍ ເເມ່ນ ສົມບັດ ສົມພອນ ເດີ
ສູ່ ຖິ່ນ ເເດນ ໄກ
Vers un Pays lointain
To an unknown country
ໂຊກດີ ປີໃຫມ່ ລາວ ໒໕໕໘
SOKDI PIMAY LAO 2558
Nos pensées vont à Sombath Somphone et sa famille.
Our thoughts turn to Sombath Somphone and his family.
ປີໃຫມ່ ລາວ ປີ ໃດ ກໍ ຄິດເຖິງ ທ່ານ ສົມບັດ ສົມພອນ ພ້ອມດ້ວຍ ຄອບຄົວ ຂອງ ທ່ານ
Nous soutenons sans relâche les actions, pour la protection des droits de l’homme au Laos, menées activement par son épouse Madame Shui Meng.
We support relentlessly the actions for the protection (...)
໑໙ ເດືອນ ມິຖຸນາ/juin ຄສ. 2014, ໂດຍ ກັດຕຸ Phouphetlinthong - ຄໍາເເພວ ພູເພັຊຣລິນທອງ
໑- ທາຕຸສາດ || Etymologie / Etymology
“ຄໍາ” ເປັນ ສັບ ເເທ້ໆ ຂອງ ລາວ ທີ່ ມີ ມາ ເເຕ່ ດັ້ງເດີມ (ຮຽກ ຄໍາມູນ ກໍ ໄດ້ ເຫມືອນກັນ)
“ໂທນ” ເປັນ ຄໍາລາວ ເເທ້ໆ ທີ່ ມີ ມາ ເເຕ່ ດັ້ງເດີມ
“ຄໍາໂທນ” ເປັນ ຄໍາປະສົມ ຣະຫວ່າງ ສັບ “ຄໍາ” ເເລະ ສັບ “ໂທນ” ສະນັ້ນ ມັນ ຈຶ່ງ ກາຍ ມາ ເປັນ ຄໍານຶ່ງ ຄໍາດຽວ
ນໍ້າສຽງ || Ton/ Tone pitch
“ຄໍາ” ມີ ສຽງ ສັ້ນ ທີ່ ບັນຈຸ ຢູ່ ໃນ ຈໍາພວກ ນໍ້າສຽງ ສູງຢ່ອນ ຊຶ່ງ “ນໍ້າສຽງ” ຫມາຍເຖິງ ສຽງ ທີ່ ດັງ ອອກ ມາ ຈາກ ປາກ ເເຕ່ ເປັນ ທໍານອງ ໄປ ເລີຍ ເເລະ ທີ່ ເເປ ເປັນ ພາສາ ຝຣັ່ງ ວ່າ le ton ເເລະ ພາສາ ອັງກິດ ວ່າ the tone
“ໂທນ” ມີ ສຽງ ຍາວ ທີ່ ບັນຈຸ ຢູ່ ໃນ ຈໍາພວກ ນໍ້າສຽງ (...)
໑໗ ເດືອນ ສິງຫາ/août ຄສ. 2013, ໂດຍ ກັດຕຸ Phouphetlinthong - ຄໍາເເພວ ພູເພັຊຣລິນທອງ
ທາຕຸສາດ || Etymologie / Etymology
“ກະເເລັມ” ເປັນ ນາມ ເເລະ ເປັນ ຄໍາລາວ ທີ່ ຖືກ ເເຜງ ມາ ຈາກ ຄໍາຝຣັ່ງ crème[ເເກຣມເມິ] ເເລະ ອີກ ລາງຄົນ ກໍ ວ່າ ມາ ຈາກ ພາສາ ອັງກິດ
ເຮົາ ລອງ ຫັນ ມາ ສຶກສາ ຄໍາເວົ້າ ດັ່ງກ່າວ ໃນ ພາສາ ທັງສອງ ນີ້ ເສັຽກ່ອນ ຄື ຝຣັ່ງ ຮຽກ ກະເເລັມ ວ່າ crème glacée [ເເກຣມເມິ ກລາເຊ] ຫລື glace [ກລາເຊິ] ລ້າໆ ກໍ ໄດ້ ເຫມືອນກັນ ເເລະ ອັງກິດ ວ່າ ice cream [ໄອສກຣີມ] ຊຶ່ງ glace (d’où le mot glacée) ເເລະ ice ຫມາຍເຖິງ ນໍ້າເເຂງ ຫລື ນໍ້າກ້ອນ ເເລະ ຖ້າ ຈະ ເເປ ຕາມໂຕ ເເລ້ວ crème glacée [ເເກຣມເມິ ກລາເຊ] ເເລະ ice cream [ໄອສກຣີມ] ກໍ ເເປ ວ່າ ເນີຍກ້າມ ເເທ້ ເເລ
ໄທຍ ອ່ານ (...)
໑໖ ເດືອນ ສິງຫາ/août ຄສ. 2013, ໂດຍ ກັດຕຸ Phouphetlinthong - ຄໍາເເພວ ພູເພັຊຣລິນທອງ
ທາຕຸສາດ || Etymologie / Etymology
“ກະເເລັມ” ເປັນ ນາມ ເເລະ ເປັນ ຄໍາລາວ ທີ່ ຖືກ ເເຜງ ມາ ຈາກ ຄໍາຝຣັ່ງ crème[ເເກຣມເມິ] ເເລະ ອີກ ລາງຄົນ ກໍ ວ່າ ມາ ຈາກ ພາສາ ອັງກິດ
ເຮົາ ລອງ ຫັນ ມາ ສຶກສາ ພາສາ ທັງສອງ ນີ້ ເສັຽກ່ອນ ຄື ຝຣັ່ງ ຮຽກ ກະເເລັມ ວ່າ crème glacée [ເເກຣມເມິ ກລາເຊ] ຫລື glace [ກລາເຊິ] ລ້າໆ ກໍ ໄດ້ ເຫມືອນກັນ ເເລະ ອັງກິດ ວ່າ ice cream [ໄອສກຣີມ] ຊຶ່ງ glace (d’où le mot glacée) ເເລະ ice ຫມາຍເຖິງ ນໍ້າເເຂງ ຫລື ນໍ້າກ້ອນ ນັ້ນເອງ
ໄທຍ ອ່ານ cream ເປັນ ຄຣີມ ເເຕ່ ສ່ວນຫລາຍ ຈະ ອອກ ສຽງ “ຄີມ” ລ້າໆ ເເຕ່ ບໍ່ ເເມ່ນ ຄີມ ທີ່ ເປັນ ຄໍາມູນ ເເລະ ທີ່ ເປັນ ເຄື່ອງມື ສໍາລັບ ໃຊ້ ງັດ (...)
໕ ເດືອນ ເມສາ/avril ຄສ. 2013, ໂດຍ ກັດຕຸ Phouphetlinthong - ຄໍາເເພວ ພູເພັຊຣລິນທອງ,
ສົມບຸນ ໄຊສນັ່ນ (Somboun Saisananh)
ທາຕຸສາດ || Etymologie / Etymology
“ຄຸນ” ມີ ເຄົ້າ ມາ ຈາກ ພາສາ ບາລີ ຄຸນ̣ະ[guṇa/ຄຸ-ນ̣ະ] ດັ່ງ ຄຸນພາບ[ຄຸນ-ນະ-ພາບ] ຄຸນສິນ ຄຸນທັມ ຄຸນສົມບັດ ກາມຄຸນ[ກາມ-ມະ-ຄຸນ] ທີ່ ເເປວ່າ ສິ່ງ ທີ່ ປະກອບ ເຂົ້າ ກັບ ເເນວໃດເເນວນຶ່ງ ເພື່ອ ສະເເດງ ໃຫ້ ເຫັນ ອາການ ຂອງ ສິ່ງນັ້ນ ເຊືອກ ຫລື ໂສ້ || Guṇa pa. m. virtue, quality, a cord or string, a bow-string, characteristic, proprety, ( with numerals : diguṇa = twofold )
ຣູປຕາ ໑ – ຄຸນ̣ະ ດ້ວຍ ຫນັງສື ທັມ
“ນາມ” ມີ ເຄົ້າ ມາ ຈາກ ພາສາ (...)